• Prima pagina
  • Spectacolul cunoasterii
  • Istorii uitate
  • Paranormal
  • Femina Club
  • Starea de veghe
  • Terra X
  • Minuni ale lumii
  • Consultatii fara plata
  • Terapii complementare
  • Blitz
  • Astazi in istorie
  • Verificati-va cunostintele
magazin
Abonamente
Nici un rezultat
Toate rezultatele
luni, 2 februarie 2026
magazin
Nici un rezultat
Toate rezultatele
luni, 2 februarie 2026
magazin
Nici un rezultat
Toate rezultatele

Prima pagină » Si a fost Ziua Limbii Romane

Si a fost Ziua Limbii Romane

3 octombrie 2018
in Blitz
A A

Ziua Limbii Romane, comemorata oficial pe 31 august in fiecare an, ar trebui sarbatorita nu doar o data pe an, sau o data la 100 de ani, ci in fiecare zi. Cel putin de mass-media, cele care au obligatia profesionala de a folosi zilnic limba romana literara, corecta, conform normelor academice, prezentate atat in DEX, in DOOM, dar si in cartile de gramatica.

 Lasandu-i deoparte pe cei care folosesc limba romana dupa propriile lor posibilitati, mass-media sunt cele obligate de menirea lor initiala, aceea de a folosi si a promova in exprimare limba romana literara. Din pacate, in ultimele decenii tocmai mijloacele de informare sunt cele care si-au abandonat menirea, contribuind, din nestiinta sau din maimutareala, la „maltratarea” acesteia. Si pentru a demonstra cat de mare este influenta mass-media in randul vorbitorilor de limba romana, sa ne aducem aminte de pandemia celebrului „deci” plasat la inceputul oricarei fraze, inclusiv in prezentari de tipul „deci sunt inginer Esculescu…”, egalat azi doar de „ca si”, inclusiv atunci cand nu e nevoie de evitarea vreunei cacofonii, de genul „ca si inginer, sunt mandru…”.

 Dar cei mai mari „stricatori” de limba romana sunt crainicii sportivi, mai ales cei de la canalul Eurosport. Aici ideea de traducere in limba romana este pur aleatorie. Ascultand comentariile din casca ale jurnalistilor englezi, „comentatorii” nostri nu se mai complica sa vorbeasca in limba romana si amesteca aiuritor cuvinte romanesti cu cele englezesti, uneori fara nici o noima, chiar si atunci cand e vorba despre substantive obisnuite sau chiar… prepozitii! Asa suntem obligati sa auzim „campionatul mondial de fotbal under twenty one”, cand e vorba de campionatul „sub 21 de ani”. Auzim „un nou sixer” intr-o transmisie de cricket, ca six e greu de tradus prin sase sau sesar. La Radio Romania Actualitati dam peste tineri „intelectuali” care nu pot spune universitate, ci doar university, nu abordare, ci aproach, sau „in anul twenty-twenty”, in loc de „in anul doua mii douazeci”.

 Pana si alfabetul limbii romane a ajuns de la ABeCe, cum am invatat in clasa intai, la EiBiCi. Se spune canalul tv EidjiBiO in loc de HasBeO! Ne-am prostit de tot sau ce? Ca sa nu mai vorbim ca, inclusiv in reclame,  auzim nebunia de genul „am aplicat la universitatea”, ceea ce duce cu mintea la vreo vopsea aplicata pe perete, ca m-am „inscris” e desuet si vorba unui alt „intelectual” necopt, e de pe vremea comunistilor (!?!). Ne mai miram ca la Bacalaureat cad baietii si fetele pe rupte!

 Cineva vorbea despre „importul masiv de neologisme, si pentru cuvinte pe care le avem in limba romana, si care nu sunt necesare”. Observatia ar fi ca folosirea cuvintelor din limba engleza de genul, device, tool, resort, team, performance etc. nu inseamna neologisme. Inseamna doar maimutareala, asa cum maimutareala inseamna folosirea denumirii in limba engleza a festivalurilor romanesti de tot felul (TIFF, UNTOLD, BookFest etc.), ca sa nu mai vorbim despre sutele de mii de firme romanesti, toate botezate in limba engleza!

 Acestea nu sunt neologisme, sunt cuvinte preluate din dictionarele limbii engleze! Ele nu contribuie la modernizarea sau imbogatirea limbii romane (cum facea Dimitrie Cantemir in Istoria Ieroglifica, scrisa intre 1703 si 1705, in capitolul Scara a numerelor si cuvintelor streine talcuitoare, primul dictionar de neologisme din limba romana!), ci la poluarea ei. Sa ne amintim ca primul neologism cu adevarat din dictionarul lui Cantemir era cuvantul avocat, despre care el scria ca vine din limba latina, corect, si inseamna „cela ce trage pentru altul para cu plata”. Cuvantul il folosim si azi.

 Da, suntem o natiune tanara, cu o limba tanara, dominata de cuvinte de origine latina. Si neologismele care ne-au dezvoltat limba nu sunt miile de cuvintele preluate din limba engleza tel quel, in ultimii 30 de ani, ci sunt zecile de mii de cuvinte care pot fi descoperite daca rasfoiesti Marele dictionar de neologisme (editia a X-a revazuta, augmentata si actualizata), cuvinte preluate din etimologii latine, majoritatea, dar si grecesti, rusesti, turcesti etc.

 Iar daca ne-am lua dupa stricatorii de limba, atunci astept ziua in care un dictionar al limbii romane sa contina doua dictionare, DEX-ul si Oxford Dictionary! Sa fie masa bogata si sa traim ca fratii!

GEORGE CUSNARENCU

ShareTweet
Articolul precedent

Actrite cu “jumatate de norma”

Urmatorul Articol

Copiii nascuti prematur, sanse pentru viata

Articole Similare

Blitz

Rob Reiner – uriasul blând al Hollywoodului

2 februarie 2026

Rob Reiner (1947-2025), unul dintre cei mai iubiti si respectati creatori de...

Blitz

Metamorfoze: de la cuvinte la forme

2 februarie 2026

Muzeul Cartii si Exilului Românesc din Craiova gazduieste, în perioada 15 ianuarie...

Blitz

Umorul care a facut istorie

26 ianuarie 2026

Comedia a fost dintotdeauna unul dintre cele mai universale genuri cinematografice, capabil...

Blitz

Expozitie dedicata Unirii Principatelor Române

26 ianuarie 2026

Muzeul National Cotroceni (Bd Geniului nr.1 Bucuresti) va fi deschis pentru public...

Blitz

Cele mai asteptate filme ale anului 2026

19 ianuarie 2026

Anul 2026 se anunta a fi unul de exceptie pentru pasionatii de...

Blitz

Ziua Culturii Nationale

19 ianuarie 2026

Institutiile publice de cultura din subordinea Ministerului Culturii deschid larg usile pentru...

Urmatorul Articol

Copiii nascuti prematur, sanse pentru viata

Resturi de mancare multimilenara

Cei doi fii risipitori

Comentarii

Articole Noi

Astazi in istorie

29 ianuarie 1499 – S-a nascut Katharina von Bora

2 februarie 2026

Katharina von Bora (nascuta pe 29 ianuarie 1499 si decedata pe 20...

Citeste mai departe
Consultatii fara plata

Cum sa „pacalim” guturaiul?

2 februarie 2026

Pentru cine nu stapâneste „memoria lexicala” a vremurilor din urma cu 50-60...

Citeste mai departe
Femina Club

Efect surprinzator

2 februarie 2026

Indemnul practicarii unei activitati fizice zilnice cu impact asupra starii de sanatate...

Citeste mai departe
Femina Club

Chiftele de legume

2 februarie 2026

250 g dovlecei, 250 g cartofi, 125 g morcovi, 125 g cascaval,...

Citeste mai departe
Horoscop

Horoscopul saptamanii: 2-8 februarie 2026

2 februarie 2026

BERBEC 21.03-20.04: Va gânditi la prieteni care va pot ajuta modul în...

Citeste mai departe
Istorii

Cafenelele care au pus bazele democratiei moderne

2 februarie 2026

Când cafeaua a ajuns în Anglia, la mijlocul secolului al XVII-lea, ea...

Citeste mai departe
  • Contact
  • Abonamente

Copyright © 1999 - 2024 Revista Magazin

Nici un rezultat
Toate rezultatele
  • Prima pagina
  • Spectacolul cunoasterii
  • Istorii uitate
  • Paranormal
  • Femina Club
  • Starea de veghe
  • Terra X
  • Minuni ale lumii
  • Consultatii fara plata
  • Terapii complementare
  • Blitz
  • Astazi in istorie
  • Verificati-va cunostintele
Abonamente

Copyright © 1999 - 2024 Revista Magazin

Acest site foloseste cookies respectand Regulamentul (UE) privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date.